close
這個是朋友轉寄給我的,我覺得很新奇.也很好玩,
想玩的人自己試看看吧....

 http://maker.usoko.net/nounai/

 秘 -> 就 密秘。 藏私。隱私。
 遊 - > 七逃人。
 (台語,喜歡趴趴走又帶點不務正業的人,負面多一點,不要自我安慰是旅遊台的勇闖天涯那種)   
 噓 -> 謊言。白七人。  (原作者真的很愛用台語,正解應該是白賊人吧)   
 惡 -> 就"惡" ,不用多解釋的惡。
 忘 -> 健忘、放空、無我之境界?
 逃 -> .逃避。 逃在某種程度來說也滿恐怖。
 (寫的有點深奧,應該是指不願面對的駝鳥心態吧!那跟恐怖有什麼關係?不解中)   
 學 -> 和中文一樣是學習。 真是熱血正面的一個字。
 酒 -> 能有這個字真是太酷了。
 友 -> 我老板的半個頭都是"友"與愛 。 難怪他生意都做不大。
 (根本沒解釋到這個字,我想到的是友誼,友情戰士,太重朋友會把女朋友擺第二位那類的人?)   
 妄 -> 妄想 。 很愛肖想一些有的沒的。
 變 -> 我只聯想到 變態的變。 變質者。 -> 日文有這個
 貓 ->這是打杜正勝進去發現的新字,貓其實是不錯的傢伙,但是放在這裡,可能有三隻小豬和愛打記者的意思
 吧? 

arrow
arrow
    全站熱搜

    candy2506 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()